These are not stories. They are real incidents. Read through these and do reflect if anywhere, anything in these series is resonating with your own self. Do you feel any of these telling anything to you? Do you feel yourself that any of the phrase is a reflection of yours? Is there an answer to you in these?!
There are many a types of inconveniences in reading Naadi. Those who come will want to read it right away, some suspect that it is not coming in Classic Literature Tamil. They just forget what Agasthiya is saying. Some won’t believe if the name of their parents, brother, sister etc does not come. Moreover, they expect Agasthiyar to open up all the secrets about whomever they are thinking about in their minds. Their expectation is that Agasthiyar should come forward and tell everything proactively and if not, they brand it as fake.
Gaanda Naadi and Jeeva Naadi are different. Still, they relate the Gaanda Naadi and Jeeva Naadi and say, “in that Naadi, it came out that way, this doesn’t say so?”
The Tamil word Naadi has many meanings on which primarily it means “to search” and “pulse”. So if someone “searches for” and come down directly to those who read, they get good answers. If they ask someone to get answers on behalf, it does not bear good results. Some do not believe this either. I face many such trouble.
But the person who came to read Naadi that too after consuming poison shook me very much.
“What happened to you?” – I asked in a hurrying tone.
“I consumed poison”
“I don’t feel so good”
“Ok! Why should you come here for that?”
“To see Naadi”
“Why? Agasthiyar won’t say?”
“I need to ask. But before that, you need to get admitted in a hospital and cure yourself” – I said.
“No! I need to see Naadi right away” – he persisted.
“Sir, you look elder, first please go to the hospital. Then I will come there itself to read Naadi” – I begged fearfully.
My scared look and begging must have been hilarious to him as he laughed aloud but the foam that came out of his mouth was more than the laughter where the bluish-black color was visible even at that evening. I got scared that the poison’s effect might have increased. Whatever it is, this person is going to “go” in half an hour’s time.
I will get caught if something happens – this thought made me shake terribly. I even thought of taking him to the hospital by force but no one was nearby to help. But even if I convince him and take him there, there will be thousands of questions, the police might even have an inquiry with me.
“Are we here to read Naadi or to answer others? Why am I being tested so?” – I felt so pressurized. I didn’t even ask that elderly person to sit, and he too was standing while he was talking.
“So…tell me, can you read Naadi for me or not?”
This got me frustrated but I managed somehow. “At this moment, at this situation, I cannot read Naadi for you”.
“Ok. Can you get just one information for me?”
“What do you want?”
“Now that I have taken this poison. Will I stay alive or die? Just ask this from Agasthiyar!”
He spoke with clarity and determination and never seemed like he consumed the poison. It was me who felt I have done so.
“Hello! Please ask Agasthiyar already! The stomach and intestine is burning” – he threatened.
Frustrating it was.
“I am telling you know! Just ask this one question from Naadi. I will go” – he was adamant.
“You asked one question and I will answer just that. But you should be gone right after the answer” – even I was firm. It will be a great relief if this person goes away, I felt. I asked him to sit down and took bath quickly, took the Naadi from the Pooja room and came out. I even prayed to Agasthiyar that nothing harmful should happen. Thankfully, nothing has happened to him.
When the Olai was about to be opened, the person who was alright so far was about to puke. With his dizzy eyes and his body began trembling, “Alright, there may not be a need to read him Naadi as something not so good is about to happen” – I thought and began to close the olai suvadi (the palm leaves).
“Will I stay alive or not? Read” – this person was adamant enough and so I began to read the Naadi.
This was told just to me as a Deyva Ragasya.
“This person is a Shiva Bhaktha. He struggled to come up in life, started his business near Coimbatore. The angel of good fortune was with him where he became very rich pretty soon. He got married but had no kids and this became the difference of opinion between the spouses. Taking advantage of this, the relatives started confusing the couple from their part.
Even if he has all the wealth now, he came out of the house one night without anyone knowing. As he roamed like a beggar, his relatives and his wife thought that he is dead and have divided all the property among themselves“…Agasthiya narrated his pastime life. I just mentioned to the person on what the sage said “he sure will live“, but he wasn’t ready to believe it.
With a smile, he opened the pesticide again. I got scared, totally.
I only mentioned “Agasthiyar has told that you will live” without saying anything about his past life because when I read Agasthiyar Naadi, He will mention a short description about the person who is in front of me. As he says that as ‘Deyva ragasya”, I never use to mention this to anyone.
“Even if you have consumed poison, you will stay alive” – I pleaded him to go to the hospital.
“You should tell me properly. What did the sage say? Read it again” – he said.
I got frustrated. There is a saying back home. The snake that coiled the leg won’t leave without biting (literal translation) – I scolded him in my mind and I read what Agasthiyar told – “He will live for sure“.
“I don’t believe this” – he said and suddenly opened the pesticide bottle and swallowed the remaining poison!
~ to be continued…